Путь Господень Надпись: Содержание
Часть I
Предисловие
Введение
Глава I
Дар Святого Духа
Глава II
Типичные страхи, препятствующие получению дара от Святого Духа
Глава III
Кто может получить святой дух, 
пнэума хагион?
Глава IV
Что такое проявление языков?
Глава V
Как получить святой дух, пнэума хагион?
Часть II
ГЛАВА VI
Исследование 1-й и 2-й глав книги  Деяния
Глава VII
Исследование 8-й главы книги Деяний
ГЛАВА VIII.
Исследование 9-й главы книги Деяния
ГЛАВА IX.
Исследование 10-й главы книги Деяния.
ГЛАВА X
Исследование 19-й главы книги Деяний
Часть III
ГЛАВА XI
Исследование 12-й главы  1-го Послания к Коринфянам .
ГЛАВА XII.
Исследование 13-й  главы 1-го Послания к Коринфянам.
ГЛАВА XIII.
Исследование  14-й главы  1-го Послания к Коринфянам.
ГЛАВА XIV.
Ответы на несколько вопросов
ПРИЛОЖЕНИЯ
Введение в приложения
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1  
Слова "получить" и "принять". 
ПРИЛОЖЕНИЕ  №2
Употребление слов пнеума и  пнеума хагион. 
ПРИЛОЖЕНИЕ №3
Значения слов пнеума и пнеума хагион и их употребление в Новом Завете. 
Часть I

Первая часть этой книги предназначена в помощь тем, кто хочет знать, как получить от Святого Духа Его дар. Людей, давно ищущих ответ на этот вопрос, много. И я хочу рассказать о получении этой чудесной силы, чтобы каждый, искренне ее ищущий, мог обрести желаемое.
Я уверен, что простота данного исследования является для него лучшей рекомендацией. Пройдя через всю неразбериху религиозных учений о Святом Духе, я убедился в том, что в конечном итоге, истину легко понимать. Теологическое покрывало затемняет простоту Слова. Однако уверяю вас, я не слишком упростил данное исследование, так как это было бы ошибкой. Если мы выполняем библейскую заповедь “будьте как дети”, мы можем получить с проявлением полноту силы, данной Святым Духом.


Предисловие

Когда я служил в моей первой церкви, один корейский миссионер как-то спросил меня: “Почему вы не занимаетесь исследованием тех великих истин, знание которых позволило бы христианам иметь жизнь действительно с избытком?” Этот вызов положил начало долгому поиску, в котором я провел много часов за изучением разных версий переводов Писания на английский язык, всех критических греческих текстов и арамейских “подлинников”. И все это время я искал источник силы, проявленной ранней Церковью.
В конце концов, я понял, что опыт, именуемый в Писаниях “получением святого духа”, был и остается сегодня доступным каждому верующему, рожденному свыше. Так я поверил в возможность получения дара свыше, а затем получил и проявил его.
После этого мне захотелось описать все, что я пережил, ожидая этого получения. Я убежден, что мое исследование может оказать большую помощь в поиске силы свыше многим верующим.
Я узнал из Библии: то, что Бог послал верующим в день Пятидесятницы, доступно и сегодня. Иначе и быть не может, потому что Бог не изменяется. Я увидел, что принятие силы свыше много лет назад, в день Пятидесятницы, означало многократное возрастание возможностей апостолов и учеников. И я понял, что нуждаюсь в таком же благословении. Для меня было совершенно очевидным, что если когда-нибудь в истории Церкви был особенно нужен святой дух в проявлении, то это время - именно сейчас.
Свое образование я получил в колледже, университете и четырех семинариях. И в период обучения, и потом я читал много комментариев на тему о святом духе. Кроме того, я занимался исследованием вероучений разных религиозных групп, признающих доступность святого духа. Мне показалось, что в их научениях много того, что противоречит точности Божьего Слова. Несомненно, их научения были искренними, но искренность не является гарантией истины. А Слово Бога есть истина. И вот я стал молиться о том, чтобы отложить все, что я слышал от кого-то или выдумал сам, и снова приступил к своему исследованию, используя в качестве справочника и учебника только Библию. Я старался не отвергнуть и не упустить ни один стих из Слова, потому что Слово Бога есть воля Бога, и оно должно быть точным. Все его части должны находиться в полном согласии друг с другом, как перчатка с рукой, на которую надета. Если вы верующий, то я искренне поощряю вас к изучению этой книги. Не допускайте, чтобы имеющиеся у вас знания и ваши чувства препятствовали получению вами наилучшего от Бога. Если вы хотите быть готовыми ко встрече с жизненными ловушками, вы найдете помощь в этой книге. Я молюсь, чтобы вы получили назидание и утешение. Если вы из тех, кто детально разбирает Писание, стремясь понять все до основания, если вы хотите получить ответы на вопросы “что?”, “где?”, “как?”, то я предлагаю вам тщательно изучить и введение, и все приложения в конце тома. А если вы просто хотите получить святой дух, то читайте пять первых глав, и вы сможете наслаждаться присутствием Бога и Его силы в вашей жизни.
2 Тимофею 2:15:
“Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины”.
Каждый автор в долгу перед всеми, кто помогал ему в работе над книгой. И я хочу выразить свою благодарность всем друзьям с библейскими знаниями и навыками, которые прочитали и изучили это седьмое издание.

Введение

Мне хотелось бы сказать несколько слов тем читателям, которым незнакома мысль о том, что можно лучше понять Святое Писание через сравнение различных версий переводов Слова на английский (в данном издании русский - прим. ред.) язык и оригинальных текстов.
Чтобы иметь подлинное Божественное вдохновенное Слово, мы должны не ограничиваться только русским синодальным текстом, но исследовать различные переводы и подлинники. Каждый верующий может провести самостоятельное исследование. Даже если вы не читаете по-гречески или арамейски, вы можете проверять точность Божьего Слова, используя греческие и арамейские слова, написанные кириллицей, как сделано в этой книге. Я уверен, что результаты проведенного  вами  исследования заставят ликовать ваше сердце.
Когда речь идет о греческом существительном “пнэума”, которое переводится как “дух”, возникают трудности. Слово “пнэума” никогда не пишется в греческих рукописях с заглавной буквы. Некоторые  существительные в Писании можно написать со строчной или заглавной буквы, и это не повлияет на смысл данной части Писания. Но  со словом “дух” дело обстоит иначе. Написанное с прописной или со строчной “д", оно означает два разных понятия.
Когда перевод слова “пнэума” делается с заглавной “Д”, это уже не просто перевод, но еще и толкование текста. И как толкование, оно не более авторитетно, чем человек или переводчик, который дает его.
Среди редакторов печатных изданий греческого Нового Завета имеются разногласия по поводу употребления заглавной буквы в слове “пнэума”. Как же нам определить, в каких случаях слово “пнэума” надо перевести как “Дух”, то есть с прописной “Д”, а в каких как “дух” со строчной. Так как здесь нам не смогут помочь ни различные версии переводов, ни греческие рукописные и печатные тексты, ни арамейский текст Пешитта, обратимся к русскому синодальному тексту.
В русском синодальном тексте слово пнэума употребляется 385 раз. Оно переводится как “Дух” с прописной “Д” - 104 раза, “дух” со строчной “д” - 177 раз, как “духовный” - 4 раза, “вдохновение” - 2 раза, “глубоко” - 1 раз. В сочетании со словом хагион - “святой” - оно переводится как “Святой Дух” 97 раз, и это словосочетание всегда пишется с заглавных букв.
Если мы будем учитывать все формы слова пнэума, встречающиеся в Новом Завете и его различные значения в контексте Писания, то сможем получить полное представление обо всех оттенках значений этого слова. Только таким образом мы приобретем наиболее точное понимание того, что обозначается словом “пнэума”.
Так как Бог говорит всегда именно то, что хочет сказать, и все Его слова точны и истинны и имеют данное Богом значение, то очевидно, что нельзя писать при переводе буквы “С” и “Д” как прописные или строчные произвольно, по желанию переводчика.
Задача этой книги заключается в том, чтобы лучше объяснить каждому читателю значение определенных греческих слов или словосочетаний, написанных в русской транскрипции. Таким образом, при исследовании стихов читатель сможет сам увидеть, какие слова или словосочетания употребляются в ранних рукописях и текстах Писания. В Приложении №3 содержится самая подробная информация, позволяющая определить точный смысл Божьего Слова в каждом из 385 случаев употребления греческого существительного “пнэума” в Новом Завете.
Кроме того, прослеживая употребление словосочетания “пнэума хагион” в греческих текстах, нужно обратить особое внимание на использование определенного артикля. В критических греческих текстах Нового Завета есть более 50-ти мест, где словосочетание “пнэума хагион” стоит без артикля. Можно видеть, что в этих случаях они редко употребляются в значении “Святой Дух” - Бог, Даритель. Когда под пнэума хагион подразумевается дар святого духа, данный в день Пятидесятницы, то перевод должен быть со строчных “с” и “д”. Когда словосочетание пнэума хагион используется в Новом Завете для определения того, что получили с проявлением верующие в день Пятидесятницы, то оно всегда обозначает дар, данный Дарителем, Святым Духом, Богом. Это хорошо проиллюстрировано следующим стихом из Евангелия от Иоанна.
От Иоанна 3:6:
...рожденное от Духа [от пнэума, от Духа, т.е. от Бога] есть дух.

Даритель - это Бог, Дух, и Его дар - дух. То, что люди не видят разницы между Дарителем и Его даром всегда вызывает много путаницы во всем, что касается Святого Духа, в том числе и в вопросе о рождении свыше.
Дар Святого Духа, Дарителя, есть пнэума хагион, святой дух, сила свыше, духовные способности, духовный потенциал. Эта сила духовна, в противоположность чувствам. Дух свят, в отличие от плоти, которую Бог называет несвятой.
Бог есть Святой Дух, и Он может давать только то, что есть Сам. Это и определяет то, что дар Дарителя - дух, являющийся святым.
 Дар - это святой дух, пнэума хагион, неотъемлемая духовная способность, дунамис (сила свыше). Этот дар - “Христос в вас,  упование славы” во всей полноте.
Словосочетание пнэума хагион, используемое в Новом Завете, начиная с описания дня Пятидесятницы, означает то, что получает внутрь себя человек, когда он спасается, с теми девятью доказательствами  или проявлениями, которые ошибочно называют “дарами”.
Греческое слово дунамис, которое переводится как “сила”, не означает силу в открытом виде или проявленную силу. Дунамис - неотъемлемая потенциальная сила, духовная способность, данная верующему. Другое греческое слово - экзоусиа, означает данное нам Богом как Его детям, рожденным свыше, право использовать и управлять дунамис. Экзоусиа - наше право привести имеющуюся у нас силу в действие. Однако степень, с которой мы проявляем эту силу, находится в прямой зависимости от степени обновления нашего ума и того, насколько мы действуем в соответствии с полученными знаниями. Можно понимать дунамис как потенциальную энергию, полученную нами одновременно со святым духом - пнэума хагион. Дунамис - сила, скрытая внутри человека, и сама по себе она никак не проявляется. Поэтому от нее нет никакой практической пользы, как от силы автомобильного двигателя, если машина не заведена.
Есть еще такое слово, как “энергемата”, переводимое как “действие” или “произведение действия”. Можно сказать, энергемата превращает дунамис в кинетическую энергию, проявляет ее. В Писании приведены определения девяти действий, энергемата, которые являются результатами проявления потенциальной силы, дунамис. Когда верующий пользуется своим экзоусиа, правом, как сын Божий, то дунамис - потенциальная сила приводится в действие и проявляется во внешнем мире, в мире чувств. Так святой дух, пнэума хагион, “сила свыше”, приводится в действие по воле человека, и как результат - производятся проявления духа. В итоге, проявления производятся за счет энергии, полученной от Святого Духа, Который есть Бог.
События, описанные в 14-й главе Евангелия от Иоанна, происходят до дня Пятидесятницы. Речь идет о духе.
От Иоанна 14:17:
...ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
В то время, когда это говорится, обещанный пнэума хагион еще не был дан Богом. Перед своим восхождением Иисус повелел апостолам, не отлучаясь из Иерусалима, ждать там излияния святого духа.
Деяния 1:4 и 5:
...ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня; Ибо Иоанн крестил водою, а вы чрез несколько дней после сего будете крещены Духом Святым.
Итак, мы знаем, что получение пнэума хагион равно получению “обещанного от Отца”. В Евангелии от Луки приведены дополнительные указания.
От Луки 24:49:
...Я пошлю обетование [обещанное от] Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь [оденетесь] силою [дунамис, духовный потенциал] свыше.

То есть пнэума хагион, “обещанное от Отца”, есть “сила свыше”, и ее получение равно крещению святым духом, пнэума хагион.
Итак, мы четко определили, что именно пришло в день Пятидесятницы, и выявили точное значение выражения пнэума хагион, “силы свыше” - это присущая верующим духовная сила, “дунамис”. В день Пятидесятницы был дан пнэума хагион, дар от Дарителя; и необходимо всегда помнить, что перевод слов пнэума хагион, когда речь идет о даре, должен быть - “святой дух”, со строчных “с” и “д”.
Мы должны всегда помнить, что рождение свыше впервые в истории цивилизации стало возможным в день Пятидесятницы. Иисус Христос пришел, чтобы сделать его доступным. Оно не было таковым до того, как Христос выполнил свою миссию. А иначе, если бы все могли родиться свыше без жертвы Христа, его жизнь, смерть и воскресение были бы напрасны. Несомненен тот факт, что мы не можем получить что-либо до того, как это станет доступным, а новое рождение не было доступным до дня Пятидесятницы. В этот день был совершен “запуск” Церкви-Тела, и первыми членами в новом общении стали те, кто тогда по милости Бога родились свыше. Однако еще много лет оставалось тайной, что же они получили, пока эта тайна, о которой от вечных времен было умолчано, не была открыта Павлу (см. к Римлянам 14:24 и 25; к Ефесянам 3:5 и 9; к Колоссянам 1:25-27; 1 Коринфянам 2:1-10).
В книге Деяний мы читаем о силе святого духа.
Деяния 1:8:
“Но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый [пнэума хагион, СИЛА СВЫШЕ, дар]...
Предлагаю вашему вниманию еще два слова, из-за которых возникает неразбериха в области духовного познания - это глаголы “получить” и “принять”. Проблемы  возникают из-за различных  значений этих слов, поскольку их можно употреблять в значении “получение (или принятие) чего-то духовного”, а также в значении “получение (или принятие) с проявлением в мире чувств”.
В греческом языке есть два слова - дехомай и ламбаноо, которым в русском языке соответствуют слова “получать” и “принимать”. Однако этот перевод не является адекватным, а нам необходимо точно понимать значение греческих слов. Рассмотрев каждый случай употребления слов дехомай и ламбаноо в Новом Завете, я определил их точное значение: дехомай - субъективное получение или принятие, когда нечто духовное, неотъемлемое появляется в жизни человека по его личному  решению. Слово ламбаноо означает объективное получение или принятие чего-либо, в результате которого, по своей воле, человек может проявить то, что принял внутрь себя. Другими словами, дехомай означает “духовно получить”, а ламбаноо - “получить (или принять) с проявлением в мире чувств”. Итак, человек может духовно получить что-либо, что определяется как дехомай, но не ламбаноо, когда полученное или принятое проявляется в мире чувств.
В Деяниях 8:14, 15 оба греческих слова употребляются в значении принятия.
Деяния 8:14 и 15:
...Апостолы, услышавши, что Самаряне приняли [дехомай, приняли духовно] слово Божие, [т.е. они  родились свыше, потому что согласно Деяний 8:12 и 13, они поверили] послали к ним Петра и Иоанна, Которые, пришедши, помолились о них, чтобы они приняли [ламбаноо, проявили в мире чувств] Духа Святого [пнэума  хагион].
На данном примере сразу видно, что для правильного понимания значения слова “получать” или “принять” необходимо точно знать, какое из вышеуказанных греческих слов употребляется в каждом случае. Можно получить нечто духовное (дехомай) без какого-либо проявления этого, без получения или принятия с проявлением; однако получение с проявлением в мире чувств (ламбаноо) возможно только после того, как имело место дехомай. В 8-й главе Деяний, 17-м и 19-м стихах оба слова, и “принять”, и “получить” переведены с одного греческого - ламбаноо.
Чрезвычайно важно глубоко осознавать, что Дух, Даритель - это Бог, и что Его дар -  это сила свыше.
Деяния 2:4:
И исполнились все Духа Святого [пнэума хагион, дара, силы свыше] и начали говорить на иных языках, как Дух [пнэума, Даритель] давал им провещавать.

Святой Дух, Бог - Тот, Кто исполнил их, Кто сделал возможным, чтобы они могли говорить языками. То, что они говорили, они получили от Духа, от Дарителя, от Бога. Бог, Дух давал слова не их уму, а их пнэума,  духу, то есть Своему дару, ставшему собственностью получателя, который несет за него ответственность.
Святой дух, пнэума хагион, который в день Пятидесятницы был получен и духовно, и с проявлением в мире чувств, имеет в Библии разные определения: “обещанное от Отца”, “обетование Отца”, “сила свыше”, “креститься Святым Духом”, “дар Божий”. В данной книге читателям представлено исследование этого дара.


1
Надпись: Получение Святого Духа Сегодня
В.П. ВервильНадпись: